With our fingers, following a thread going throw the pages like an Ariadne's thread until the end. It doesn't have any specific meaning other than crossing the book wich have some obstacles, kind of surprises. It is designed for blind or partially sighted people.
De nos doigts suivre une ficelle qui traversent les pages comme un fil d'ariane jusqu'à la fin.
Il n'y a aucun sens précis si ce n'est de traverser le livre et de rencontrer ses obstacles et changements et de chercher tactilement leur provenance peut être.
Affichage des articles dont le libellé est Audrey. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Audrey. Afficher tous les articles
6 avr. 2011
23 mars 2011
Le sujet de Workshop
Créer un livre pour les personnes "handicapé de communication"*.
Il s'agit de proposer chacun un livre avec lequel on peut partager le monde des lecteurs qui sont dans la minorité souvent oubliée du marché de livre…
----
*"Jôhô shogaisha" en japonais, le mot est de Komagata
Inscription à :
Articles (Atom)